top of page
Os Guarani Mbyá - Vherá Poty & Danilo Christidis

ES

Al igual que las flores que atraen a los pájaros e insectos, posibilitando la formación de frutos y semillas que germinarán nuevas plantas, las hermosas palabras de mis abuelos encantan mi pensamiento: colores armoniosos, aromas agradables y un néctar delicioso.

En el suelo apisonado de los patios o en el interior de nuestras moradas, nos sentamos alrededor del fuego que nunca se apaga –siempre hay alguien avivando las llamas inspiradoras con soplos y pequeñas ramas–, y, realzados por las llamas, escuchamos, junto con el cacareo de los gallos, el chillido de los monos aulladores, el crepitar de las ramitas... las palabras inspiradas de los ancianos sobre sus conocimientos, recuerdos y experiencias.

Para nosotros, los que compartimos la existencia terrenal, la transmisión de conocimientos tiene un lugar privilegiado en los consejos de los ancianos, inspirados por los dioses, pues ellos se adornan y embellecen el mundo. Sus palabras son moderadas, agradables, llenas de cuidado, pronunciadas para hacer brotar buenos y hermosos efectos, destinadas al bienestar de quienes conviven juntos.

Vivimos basados en los principios de la generosidad y la reciprocidad, que llamamos mborayu. Vivir en la generosidad, compartiendo lo que excede, es vivir con alegría y belleza. Alegrarse no es divertirse, es estar tranquilo y saludable, con disposición para alguna actividad y para la convivencia con quienes están cerca. Un mundo sin parientes es impensable. Lo simple, lo moderado es bello, porã, y divino. Negar el exceso se entiende como un valor prescrito por los dioses. Lo que es hermoso lo es porque se asemeja a lo divino o porque es, en sí mismo, divino.

Mi nombre es Vherá Poty, Relámpago Florido, soy Guaraní Mbyá. Los ancianos hablan, yo escucho.

Este libro es el resultado de 7 años de convivencia a partir de una relación de aprendizajes mutuos entre los fotógrafos (no indígena) Danilo Christidis y (indígena) Vherá Poty. Su primera edición fue lanzada en agosto de 2015, con una exposición fotográfica en el Museo de la Universidad Federal de Rio Grande do Sul.

En el libro, hay una narrativa visual que evidencia el sentido del convivir para el pueblo Mbyá, desde el amanecer hasta el anochecer. Incluye un cuaderno con textos de Vherá Poty, que dialoga sobre su modo de ser y estar en el mundo. Cuadrilingüe, contiene textos en Mbyá, Portugués, Español e Inglés en su primera edición, ya agotada.

La segunda edición de la obra se está elaborando, con nuevos textos, fotografías y proyecto gráfico.

PT

Assim como as flores que atraem os pássaros e os insetos, possibilitando a formação de frutos e sementes que germinarão novas plantas, as belas palavras dos meus avós encantam meu pensamento: cores harmoniosas, aromas agradáveis e saboroso néctar. No chão batido dos pátios ou no interior de nossas moradas, nos sentamos ao redor do fogo que nunca se apaga – há sempre alguém alentando as chamas inspiradoras com sopros e pequenos galhos –, e realçados pelas labaredas ouvimos, junto com o cocoricar dos galos, o guinchar dos bugios, o crepitar dos gravetos... as falas inspiradas dos anciãos sobre seus conhecimentos, lembranças, experiências. Para nós, os que partilham a existência terrena, a transmissão de conhecimentos tem lugar privilegiado nos aconselhamentos dos velhos, inspirados pelos deuses, pois Eles se enfeitam e enfeitam o mundo. Suas falas são moderadas, OS GUARANI-MBYÁ agradáveis, plenas de cuidado, pronunciadas para fazer brotar bons e belos efeitos, voltadas para o bem-estar daqueles com quem se vive junto. Vivemos baseados nos princípios da generosidade e da reciprocidade, que chamamos de mborayu. Viver na generosidade, compartilhando o excedente é viver com alegria e beleza. Alegrar-se não é divertir-se, é estar tranquilo e saudável, com disposição para algum afazer e para o convívio com aqueles que estão por perto. Um mundo sem parentes é impensável. O simples, o moderado é belo, porã, e divino. Negar o excesso é entendido como um valor prescrito pelos deuses. O que é bonito assim o é porque se assemelha aquilo que é divino ou porque é mesmo divino.

Meu nome é Vherá Poty, Relâmpago Florido, sou Guarani Mbyá. Os velhos falam, eu escuto.

Este livro é resultado de 7 anos de convivência a partir de uma relação de aprendizagens mútuas entre os fotógrafos (não-indígena) Danilo Christidis e (indígena) Vherá Poty. Sua primeira edição foi lançada em agosto de 2015, com uma exposição fotográfica no Museu da Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

No livro, há a narrativa visual  que evidencia o sentido do conviver para o povo Mbyá, do amanhecer ao anoitecer. Consigo, traz encartado um caderno com textos de Vherá Poty, que dialoga sobre seu modo de ser e estar no mundo. Quadrilingue, contém textos em Mbyá, Português, Espanhol e Inglês em sua primeira edição esgotada.

A Segunda edição da obra está sendo elaborada, com novos textos, fotos e projeto gráfico.

bottom of page